06.07.2014
Автор: Светлана Васильевна

Электронные переводчики и словари: как правильно пользоваться?

electroperevod.jpg

В последнее время трудности, возникающие при переводе информации с одного языка на другой, стали более разрешимыми. Каждому из нас приходилось работать с текстами, написанными на неизвестных языках. Это связано с тем, что зачастую на просторах Рунета невозможно найти нужную информацию. Чтобы полноценно пользоваться интернетом, на помощь приходят переводчики.

С их появлением стало бессмысленно хранить дома толстые словари и мучиться с переводом документов на русский (вам помогут на www.mtgru.ru), часами ища нужное слово. Но электронные переводчики не способны заменить человека, потому что они работают при помощи специальной программы.

Встроенные переводчики есть во всех основных браузерах, некоторые сайты предлагают услугу онлайн-переводов, но, глядя на его результат, порой хочется смеяться. Поэтому, чтобы правильно перевести слово, нужно пользоваться электронными словарями.

Наиболее известный и популярный словарь встроен в поисковую систему Яндекс. Он основан на материале программы ABBYY Lingvo tutor. Его плюсы в том, что каждое слово содержит примеры из живой речи, что позволяет посмотреть слово в контексте, предлагаются разные словосочетания. Главный минус в том, что он перегружен редкими словами, которые не часто употребляются. Это затрудняет поиск правильного значения для того или иного слова.

Существует масса программ для изучения языков, содержащих встроенные словари, например “Babylon". Но так или иначе любая такая программа зависит от интернета и переводит слово при помощи Google-переводчика. Главный минус таких переводчиков не только в искажении смысла, но и в том, что они предлагают небольшое количество значений слов.

Если вы ломаете голову над тем, как переводить при помощи интернета, то помните, что сначала вам нужно оценить текст на наличие в нём специальных терминов. Если текст разговорный, лучше использовать онлайн-переводчики, отследить смысл и склеить из предлагаемых ими вариантов русский текст. Если же вам требуется перевести сложный текст, то лучше сразу начать перевод при помощи специальных словарей.

Электронные переводчики и словари в разы облегчают процесс перевода, поэтому, проанализировав имеющуюся информацию, вы сможете перевести любой текст, не обладая базовыми познаниями в языке. Обращайте внимание на сочетания, если фразы не складываются, попробуйте воспользоваться разными словарями. Работа с переводчиками в интернете намного интереснее, чем с бумажными словарями!



Не нашли подходящую информацию? Не беда! Воспользуйтесь поиском на сайте в верхнем правом углу.